UNTUK MENU ATAU SUBMENU YANG DIAWALI DENGAN TANDA '#' ITU PERTANDA MASIH DALAM TAHAP PERANCANGAN METODELOGI PENYAMPAIAN (DENGAN TUJUAN AGAR LEBIH MUDAH DIMENGERTI)

Apakah anda setuju jika Bahasa Arab dijadikan kurikulum wajib kedua setelah Bahasa Inggris

Pengikut

Statistik Blog


Senin, 27 April 2009

Interjection

Kita akan belajar untuk mengelompokan kata dalam bahasa inggris bagaimana suatu kata termasuk Interjection atau kata seru. Dalam bahasa inggris / english grammar adalah suatu ungkapan perasaan yang kadang terjadi begitu saja. Biasanya hal itu terjadi secara spontan tanpa rekayasa. Contoh jika kita merasa sakit, misal kaki kita tersandung batu, maka kata yang keluar biasanya aduuu..hh!! atau aaa..aa!!. Jika kita sedang bingung apa yang harus dikatakan atau belum menemukan kata yang tepat maka kata yang keluar biasanya eee...! atau eemmmm!. Jika kita merasa kaget atau masih belum percaya dengan sesuatu yang kita lihat / dengar maka kata yang keluar biasanya haa..!. Jika kita mengerti sesuatu maka kata yang keluar biasanya oooo.....ooh!, dan masih banyak lagi tentunya.

Karena sifatnya yang spontan, maka dibanding penuangan dalam bentuk tulisan biasanya hal ini lebih sering diungkapkan pada saat kejadian atau percakapan sedang berlangsung. Jika dituangkan dalam bentuk tulisan (komik / novel / menulis kembali sebuah kejadian) biasanya diakhiri dengan tanda seru ( “!” = exclamation mark).

Lalu bagaimana dengan orang – orang yang bahasa aslinya menggunakan bahasa inggris. Tentu saja mereka juga punya ungkapan tertentu untuk mengungkapkan perasaan yang terjadi. Sejauh yang penulis ketahui bahwa penggolongan Interjection ada dua yaitu :

I. Hanya berupa suara / bunyi (Contoh : hi, hey, ouch, whoosah, hip hip horree.. etc) yang mungkin tidak ada terjemahan yang tepat didalam kamus baku, ini hanya bisa dimengerti dari segi ungkapan perasaan / situasi yang terjadi saat itu. Satu bunyi / suara bisa digunakan di lebih dari satu ungkapan perasaan. Berikut ini contoh bunyi / suara beserta bentuk ungkapan rasa yang dimaksud :

Ungkapan Rasa

Interjection

Contoh Kalimat

Senang / Riang

ah,

hey

hip hip horree

“ah!, I feel better now”

“hey!, I did it”

“hip hip horree!, happy new year”

Kata pembuka, Sambutan

Well

Hi

Hello, Hullo

“well!, thank you for coming”

“Hi, how are you today?”

“hello, can I help you”

Kesakitan

Ouch

Oh, o

“Ouch!, don’t touch my scab”

“ Oh!, I have a stomach-ache”

Tercapainya sesuatu

Ah, aha

whoosah

“ah!, now I know”

“whoosah!, we have caught the bad boy”

Sangsi / ragu - ragu

Er, Hmm,

Uh, Um, umm

“ I want to ..umm.. I don’t know”

“uh!, are you sure?”

Sebuah Kejutan / terkejut

Ah, eh, hey, oh

“ ah!, wonderful virus code”

Permohonan / persetujuan

Eh, oh, uh-huh

“suppose you agree with me, eh?

“Oh!, Please don’t do that”

“may I come in”, jawab : ”uh-huh”

Sedih / Kasihan

Alas

dear

“alas!, your car have been stolen”

“dear!, what’s happen to you”

Meminta perhatian

Hey, Hello

“hey!, I’m talking to you”.

“Hello!, anybody home”

Menyelidik

eh

“where you come from, eh?”

Mengulang

eh

John : “bring me a glass”

Tania: “eh!?”

John : “ I said bring me a glass”

II. Berupa kata yang termasuk kedalam kosakata lexical (yang berhubungan dengan kamus). Sejauh yang penulis ketahui ada 2 (dua) yaitu what dan how. Sekilas kedua kata tersebut biasa kita gunakan sebagai kata tanya bukan?. Kedua kata tersebut dari segi konteks pembicaraan / penulisan akan bisa dimengerti sebagai ungkapan perasaan yang kadang diartikan sebagai alangkah atau betapa.

Contoh dalam kalimat :

How nice I see you again : betapa senangnya saya bertemu denganmu lagi

How glad you join with us : alangkah gembiranya kamu bergabung dengan kami

What a pity you are : betapa kasihan dirimu

What beauty they are : alangkah cantiknya mereka.

Jadi gimana cara memilih kata seru how atau what, apakah sesuai dengan selera kita sendiri atau ada aturan tertentu. Jika anda perhatikan pada kalimat diatas terjemahan dalam bahasa Indonesia mungkin terserah anda, bisa alangkah atau betapa, pokoke mah menyerukan suara hati lah!, pake bahasa daerah juga boleh. Tapi penggunanaan kata How atau What itu yang sering buat aku kebingungan bagaimana dengan anda bingung juga? kasihan deh loe. Kalau kita perhatikan penggunaan How sepertinya dikhususkan untuk adjective(kata sifat), pada contoh yaitu : nice dan glad. Sedangkan what digunakan untuk noun / noun phrase, jika singular (tunggal) noun maka ada tambahan article (a/an,the) sehingga pada contoh menjadi what a ... .

Oh ya, satu lagi seringkali kita salah paham antara kata seru dengan memaki / makian. Karena media yang paling berpengaruh saat ini adalah dari negara Amerika (Televisi, Internet, buku, terutama Film Hollywood) biasanya kita sering mendengar kalimat seperti :

“Who the h*ll are you”

“You mother f*cker”

“what the h*ll is this”

“you talking bullsh**t”

Kadang kalimat diatas diterjemahkan dengan halus oleh penterjemah. Tapi sebenarnya kalimat – kalimat seperti itu bukan kata seru tapi makian / memaki (remember that is not interjections but abuse.). Tapi kenapa yah badan sensor Negara kita tidak begitu peduli ? (peace *_^).

Mencari synonim / antonym dengan software Ms Office

Untuk memperbanyak perbendaharaan kosakata bahasa inggris kita, alangkah baiknya jika kita mengetahui sinonim(persamaan makna kata) berikut antonim (lawan kata) dari suatu kosakata yang kita miliki. Otak kita akan mudah menyimpan suatu kosakata berikut lawan kata dan juga kata yang masih memiliki makna yang sama dibanding menghafal secara acak. Ini adalah suatu metode yang paling efektif untuk menghafal kosakata. Tapi bagaimana caranya? apakah kita harus mencari dan menuliskan satu persatu kosakata yang ada di buku kamus, wah capek deh!.

Jika saat ini anda bisa mengoperasikan komputer, bisa dipastikan bahwa anda sudah mengenal aplikasi yang satu ini, yaitu aplikasi Office buatan Microsoft, atau yang lebih dikenal dengan sebutan MsOffice. Pada penjelasan yang penulis berikan berikut ini menggunakan Software MsOffice 2003.

Pertama tama kita buka aplikasi Ms Office seperti biasa. Misal kita buka Word Processing MsWord.

Dengan cara klik Start – All Program – Microsoft Office – Microsoft Office Word 2003.

Jika Aplikasi sudah terbuka, cobalah anda ketikan kalimat dalam bahasa inggris. Contoh :

“English is difficult but I love it.”

Misal kita ingin mencari synonim (persamaan makna kata) dari difficult. Tempatkan pointer mouse pada kata difficult kemudian klik kanan. Pilih pilihan synonim maka akan terbentang sebanyak 8 (delapan) buah kata yang mempunyai makna yang hampir mirip. Jika kita ingin menggunakannya tinggal menunjuk kata yang dimaksud dengan pointer mouse kemudian klik kiri maka kata difficult akan diganti sesuai dengan pilihan anda. Misal anda mengklik complex maka kalimat diatas akan berubah menjadi “English is complex but I love it.”

Cara kedua yang bisa mengupas habis itu semua adalah dengan menggunakan thesaurus. Apa itu Thesaurus, Thesaurus adalah berupa perbendaharaan kata atau kamus atau bisa dibilang database dari suatu bahasa inggris tertentu pada contoh ini penulis menggunakan English (U.S). Coba anda lihat gambar diatas pada sub menu synonim terdapat kata Thesaurus itu bukan synonim dari kata difficult tapi submenu dari Synonim. Tiga buah titik menunjukan bahwa itu adalah sebuah menu yang butuh interaksi dengan user jadi tidak langsung dilaksanakan kecuali sesuatu yang sudah di set pada kondisi default. Menu tersebut juga bisa diakses dengan cara klik menu Tools pada windows kemudian pilih Language dan yang terakhir pilih Thesaurus.

Coba kita praktekan lagi, tempatkan pointer mouse pada kata “difficult” kemudian klik kanan pilih Synonim –> Thesaurus...

Hasil dari aksi anda akan memunculkan Task pane Research pada samping kanan (bisa anda lihat pada gambar diatas). Hasil dari pencarian kata difficult pada thesaurus akan ditampilkan, bisa anda bandingkan dengan hasil dari pencarian Synonim(cara kesatu diatas) hanya saja disitu terdapat antonim (lawan kata) yaitu berupa kata eazy. Dibanding dengan pencarian pada sinonim disitu masih terdapat banyak kata dibawahnya yang masih relevan dengan kata difficult.

Sebenarnya kedua cara diatas adalah bagian dari Research Task Pane yang bisa diakses dengan cara mengklik menu Tools -> Research... pada menu Windows, atau bisa dengan mengklik Toolbar Research diatas, atau pada saat klik kanan pada suatu kata pilih menu Look Up.... Pada Research Task Pane kita bisa mengetikan secara langsung kata yang diinginkan pada kolom yang tersedia kemudian Tekan enter atau klik tanda panah pada samping kanan. Dibawahnya terdapat pilihan bagi kita untuk memilih Thesaurus dalam bahasa United States / English (U.S) atau United Kingdom / English (U.K.). Dan ada satu lagi kelebihanya yaitu Translation berguna untuk menterjemahkan bahasa inggris ke bahasa tertentu misal prancis, Fitur Translation akan bisa digunakan jika anda sudah menginstall komponen bahasa tertentu, kedalam MsOffice. Jika anda tidak mau repot lagi anda hanya tinggal memilih All Reference Books maka dua buah Thesaurus (U.S. maupun U.K.) dan Translation akan digunakan secara bersamaan jika anda menggunakan fitur Research Task Pane.

Jika anda tidak bisa mempraktekan semua hal diatas pastikan bahwa bahasa yang dipilih adalah English bukan yang lain. Bisa anda lihat pada gambar diatas penulis menggunakan pilihan bahasa English (U.S).

Akhirnya penulis mengucapkan selamat melakukan Research gila-gilaan!. Sampai ketemu dengan tulisan berikutnya Daaa.....hhhhhh!!.

New Article Announcement

Untuk yang tidak ingin ketinggalan artikel terbaru dari Blog ini, Enter your email address( or your friends (*_-) :

Delivered by FeedBurner

FeedBurner FeedCount